Navegue e descubra.
Nestes tempos de inteligência artificial, quando a máquina é capaz de realizar a contento a tradução de muitos tipos de textos, o(a) tradutor(a) precisa adquirir novas competências. Afinal, só um bom profissional poderá dar a última palavra sobre a qualidade de um texto traduzido.
... garante sua boa tradução, baseada na análise de estrutura, registro, frequência de uso etc. Para isso criamos os cursos de tradução com textos.
... permite evitar decalques e usos pouco apropriados na língua portuguesa de chegada. Para isso criamos o curso Altos Contrastes.
...e ensinar a traduzir em duas semanas, mas buscar soluções melhores entre as tantas possibilidades que sempre se apresentam.
...na análise, na discussão, nas escolhas, sem dar fórmulas fixas, sem ditar soluções.
a uma das tradutoras mais conceituadas do país
Ivone Benedetti